Une attestation notariale est, très simplement, un acte par lequel un notaire certifie qu'un certain document est une copie exacte de son original.
Il s'agit d'une estimation purement informative et non contraignante. Cette estimation est calculée sur la base de deux critères : 1) notre connaissance du tarif notarial (décret royal 1426/1989, 17 novembre 1989) et 2) notre connaissance du tarif notarial. (Décret royal 1426/1989, du 17 novembre) et 2) notre expérience quotidienne dans la préparation de ce type d'acte notarié. Toutefois, toute variation (à la hausse ou à la baisse) sera dûment justifiée au moment de l'émission de la facture finale du service notarial rendu.
Une attestation notariale est, très simplement, un acte par lequel un notaire certifie qu'un certain document est une copie exacte de son original.
<ejemplo>Así pues, por ejemplo, si María necesita presentar ante el departamento de Recursos Humanos de la nueva empresa en la que trabaja, su título universitario de graduada en Derecho, para acreditar de que dispone de esta titulación, como es lógico, no aportará el original de su diploma universitario, pues sólo dispone de un ejemplar que debe conservar el resto de su vida.<ejemplo>
<ejemplo>Por consiguiente, para poder acreditar su título, puede optar por acudir a un Notario, para que éste le haga un testimonio de su título, con lo cual, conseguirá un documento en el que consta una copia de su título, acompañado de una nota puesta por el Notario, en la que éste, como fedatario público, certifica y autentifica que dicha copia es una fiel y exacta reproducción del documento original que se le ha exhibido, con lo cual, conseguirá acreditar su condición de graduada en Derecho ante su nueva empresa.<ejemplo>
D'un point de vue juridique, la réglementation applicable définit l'attestation ou l'authentification comme un acte notarié dans lequel le notaire public " procède à la reproduction authentique des documents originaux qui lui sont présentés à cet effet " ou, le cas échéant, " atteste de la coïncidence des supports graphiques qui lui sont remis avec la réalité qu'il observe ".
L'attestation notariale, comme indiqué dans la question précédente, permet à la personne qui la demande d'obtenir une copie fidèle et exacte d'un document original, avec l'ajout que cette copie est accompagnée d'une déclaration d'un notaire, c'est-à-dire d'un notaire public, attestant et certifiant le fait que le document est bien une copie fidèle et exacte du document original.
Bien sûr, tout le monde peut faire une copie d'un document original (par exemple, avec une photocopie dans un magasin de photocopie), mais il n'en reste pas moins vrai que, souvent, dans le cadre de procédures administratives ou avec des tiers, cela ne suffit pas, car l'administration ou le tiers exigera la remise du document original, par exemple, pour vérifier que le document n'a pas été modifié ou manipulé.
<ejemplo>Así pues, por ejemplo, puede suceder que un alumno, para matricularse a un Master Universitario, esta institución académica le solicite su expediente académico, donde consten todas sus calificaciones, para así valorar o no su admisión en estos estudios a la vista de su rendimiento académico. En este caso, si el estudiante se limita a hacer una fotocopia de su expediente, la Universidad destinataria no lo aceptará, pues puede tener dudas de que el estudiante pudiera haber alterado o falsificado el documento.<ejemplo>
Dans ce cas, pour éviter de devoir remettre l'original (qui, peut-être, nous a coûté beaucoup de temps ou d'argent pour l'obtenir, ou il n'est pas possible d'obtenir un autre original du même), le recours à la certification notariale est très utile et approprié, car dans ce cas, l'intervention du notaire, c'est-à-dire d'un notaire public, nous permet de certifier à toute personne que la copie est une reproduction exacte de l'original, ce qui, en pratique, aura les mêmes effets que l'original, mais sans devoir le remettre.
<ejemplo>Siguiendo pues el ejemplo propuesto, el estudiante podrá optar entre entregar el original de su expediente académico, con lo cual lo perderá, solicitar uno nuevo a su Universidad (lo cual le puede costar por ejemplo 100 €) o, en su caso, optar por acudir a un Notario y legitimar notarialmente su expediente académico, con lo cual, con un trámite mucho más barato, conseguirá una copia de su expediente en la que un Notario acredita que dicha copia es una fiel reproducción de su original, lo que le permitirá cumplir con el trámite que debe realizar con la nueva Universidad.<ejemplo>
Ainsi, grâce à cet instrument, n'importe qui peut obtenir une copie exacte d'un document original, avec l'avantage supplémentaire de pouvoir certifier à quiconque que cette copie est une reproduction fidèle de l'original, ce qui nous permettra de présenter cette copie à n'importe quelle personne ou administration, aux fins de l'exécution de la procédure dont nous avons besoin, sans devoir fournir l'original de notre document et, par conséquent, le perdre.
<ejemplo>Por ejemplo, cuando una persona se cambia de domicilio, debe acudir al Ayuntamiento de su nueva población a inscribirse en el Padrón, tras lo cual, se le entregará un certificado de empadronamiento acreditativo del trámite.<ejemplo>
<ejemplo>Posteriormente, si desea acudir a su nuevo centro de salud para que se le asigne un nuevo médico de cabecera, en dicho CAP le solicitarán este certificado de empadronamiento, con lo cual, si entrega su original, perderá el documento. En tal caso, para evitarlo, puede optar por acudir a un Notario y realizar un testimonio del documento, con lo cual, conservará el original, mientras que entregando el testimonio del certificado de empadronamiento en su CAP, podrá conseguir igualmente realizar el trámite que necesita, esto es, que se le asigne un nuevo médico de cabecera en este caso.<ejemplo>
En bref, il est nécessaire de comprendre que la valeur fondamentale des témoignages est de déployer un effet ou une valeur de substitution totale par rapport au document original.
Outre le principal effet indiqué dans la question précédente, c'est-à-dire la possibilité d'obtenir une copie exacte d'un document ayant une valeur ou un effet de substitution, dans laquelle un notaire certifie que cette copie est une reproduction fidèle de son original, par le biais de l'utilisation du témoignage ou de l'authentification, les personnes intéressées par ce service doivent tenir compte des considérations suivantes :
D'une manière générale, les types d'actes notariés suivants peuvent être identifiés et différenciés en fonction de la réglementation en vigueur :
1) Témoignage par exposition : Il s'agit du cas ordinaire sur lequel se sont concentrées toutes les questions de cette entrée, dans lequel l'intéressé apporte un document devant le notaire, aux fins que ce dernier atteste que la copie attestée est une reproduction fidèle et exacte du document exposé.
2) Témoin d'authentification de signature : il s'agit de l'intervention notariale par laquelle le notaire public certifie qu'une signature sur un document correspond à une personne spécifique.
3. témoignage de la validité des lois : il s'agit d'une intervention notariale dans laquelle le notaire public certifie, et pour que cela soit effectif à l'étranger :
4. Témoignages de présence : Il s'agit de l'intervention notariale dans laquelle le notaire certifie que, en sa présence, une certaine personne s'est présentée, et qui a été identifiée au moyen du document d'identité correspondant.
Bien que, en règle générale, tous les types de documents puissent être attestés ou certifiés, il faut tenir compte du fait que la réglementation actuelle (concrètement l'article 252 du Règlement notarial) établit une série de limitations, dans lesquelles il n'est pas possible d'utiliser la figure de l'attestation, à savoir :
Tout d'abord, les actes de base qui constituent le protocole du notaire ne peuvent pas être attestés.
<ejemplo>Así pues, por ejemplo, si el propietario de una vivienda ha perdido la copia auténtica de su escritura de compraventa en la que se acredita que él es el propietario de dicho inmueble, éste no puede pretender acudir al Notario que otorgó esa escritura y solicitarle un testimonio de la misma, sino que, en su caso, lo procedente será solicitar una copia auténtica o simple de dicha escritura, según proceda.<ejemplo>
Il n'est pas non plus possible de témoigner d'un document rédigé dans une langue étrangère, c'est-à-dire dans une langue qui n'est pas officielle dans le lieu d'émission du témoin.
<ejemplo>Así pues, por ejemplo, en el caso de nuestra oficina notarial, radicada en Barcelona, como los idiomas oficiales son el castellano y el catalán, sólo se podrá testimoniar cualquier documento redactado en alguno de estos dos idiomas.<ejemplo>
Toutefois, à titre d'exception, le règlement notarial autorise le témoignage de documents rédigés dans une langue étrangère si le notaire connaît cette langue ou, s'il ne la connaît pas, si le document est accompagné d'une traduction officielle en espagnol.
Enfin, la réglementation ne permet pas d'attester les documents qui doivent être obligatoirement présentés à l'administration fiscale, sauf s'ils sont accompagnés de la preuve de présentation correspondante.
<ejemplo>Así pues, por ejemplo, si se pretende testimoniar un contrato de alquiler, será necesario aportar, junto al mismo, el justificante de pago del Impuesto de Transmisiones Patrimoniales Onerosas devengado, para así verificar que el interesado ha pagado los impuestos correspondientes.<ejemplo>
Bien entendu, la réponse doit être négative, car le notaire, par son intervention, ne vérifie pas si le document qui lui est présenté est authentique ou non, ni s'il a été délivré ou établi par l'institution ou la personne qui y est indiquée, mais il se contente d'attester que le document attesté est la copie exacte d'un autre qui lui a été présenté, sans en apprécier ni l'authenticité ni l'auteur.
<ejemplo>Así pues, retomando el ejemplo anterior, cuando un Notario testimonia un expediente académico de un alumno de una universidad, no da fe de que dichas notas son reales, sino que simplemente verifica que el documento testimoniado es una copia fiel y exacta del documento que le ha presentado ese estudiante.<ejemplo>
Bien entendu, le notaire ne vérifie pas que le contenu du document dont il est témoin est conforme à la loi en vigueur, mais, comme cela a été indiqué, son intervention se limite à attester que le document est une copie fidèle et exacte de l'original présenté.
Conformément à la réglementation applicable (§ 262, alinéa 2 du règlement notarial), l'attestation doit répondre à certaines exigences formelles, c'est-à-dire qu'elle doit être certifiée par un notaire :
La réponse est oui, car une attestation notariale peut l'être :
En effet, conformément à la législation actuelle, il est possible d'attester un document qui n'est pas un original, c'est-à-dire une copie d'un autre document.
Toutefois, dans ce cas, l'attestation n'implique pas la concordance entre la copie présentée et l'original du document, sauf si le notaire le précise expressément, sous sa responsabilité.
La procédure de notarisation d'un document est une procédure très courte et simple, ce qui signifie que les parties intéressées ne doivent pas prendre rendez-vous chez le notaire. Par conséquent, pendant les heures d'ouverture de l'office notarial, les intéressés peuvent se rendre à tout moment à l'office notarial pour effectuer cette procédure, qui sera achevée en 15 à 20 minutes au maximum dans des conditions normales de service.
(La personne qui se rend au bureau du notaire pour demander le témoignage ou la certification doit toujours présenter son DNI au bureau du notaire. Dans le cas d'un étranger, son passeport et, s'il en a un, son NIE seront exigés).