Il s'agit de l'acte notarié qui permet à une personne de signer un document privé devant un notaire afin qu'il prenne effet dans un pays étranger.
Il s'agit d'une estimation purement informative et non contraignante. Cette estimation est calculée sur la base de deux critères : 1) notre connaissance du tarif notarial (décret royal 1426/1989, 17 novembre 1989) et 2) notre connaissance du tarif notarial. (Décret royal 1426/1989, du 17 novembre) et 2) notre expérience quotidienne dans la préparation de ce type d'acte notarié. Toutefois, toute variation (à la hausse ou à la baisse) sera dûment justifiée au moment de l'émission de la facture finale du service notarial rendu.
Un acte d'authentification de signature pour effet dans un pays étranger est une intervention notariale qui permet d'authentifier la signature d'un document, apposée par une personne en présence du notaire, afin que le document soit effectif dans un pays étranger.
<ejemplo>Así pues, por ejemplo, si unos padres desean enviar a su hijo a estudiar un curso en un colegio Americano, es posible que las autoridades norteamericanas soliciten a los padres españoles que suscriban un documento conforme autorizan dicho desplazamiento y se responsabilizarán de todos los gastos en los que pueda incurrir el menor en su estancia.<ejemplo>
<ejemplo>Así pues, para que dicho documento sea validado como auténtico en Estados Unidos, los progenitores de este menor pueden acudir a un Notario, firmar el documento en su presencia, y otorgar un acta de legitimación de firma para efecto en país extranjeros, a los efectos de poder remitir este documento a EEUU, y el mismo, al constar sus firmas legitimadas por un Notario público, ser admitido como válido por las autoridades administrativas de dicho Estado.<ejemplo>
D'un point de vue juridique, l'authentification de signatures pour produire des effets dans un pays étranger est reconnue par le règlement notarial comme une forme d'"acte d'exposition de choses ou de documents" (article 207 du règlement notarial), qui stipule que "pour constater l'existence d'un document non notarial dont les signatures sont légitimées par le notaire qui l'autorise lui-même, qui ne doit produire des effets qu'en dehors de l'Espagne dans un pays qui prévoit ou exige une telle forme documentaire".
Comme on peut le déduire, l'authentification d'une signature pour effet dans un pays étranger est un instrument qui permet d'authentifier la signature sur un document, afin que toute personne puisse vérifier que la signature correspond à une personne spécifique, mais avec la particularité que la signature est sur un document dont les effets ne seront pas déployés sur le territoire national, mais seront appliqués dans un pays tiers étranger.
Par conséquent, étant donné le processus de mondialisation vécu aux XXe et XXIe siècles, des centaines de milliers de ressortissants d'autres États vivent dans notre pays ou y transitent, avec lesquels ils entretiennent des relations économiques, personnelles et patrimoniales, qui doivent être dûment prises en compte.
Il existe également de nombreuses personnes de nationalité espagnole qui entretiennent des relations personnelles, économiques et patrimoniales avec des personnes et des opérateurs d'autres nationalités ou juridictions.
Dans tous ces cas, il est clair que ces personnes, pour faire face à ces réalités, devront présenter dans ces pays, alors qu'elles se trouvent en Espagne, des documents, des déclarations de volonté, des allégations, des recours auprès des administrations, etc.
Par conséquent, pour que ces documents soient reconnus comme valides dans ce pays ou cette juridiction (c'est-à-dire que la signature figurant sur le document puisse être associée de manière fiable à la personne indiquée comme en faisant partie), l'authentification des signatures à des fins dans un pays étranger sera très utile, car dans ce cas, c'est un notaire public, c'est-à-dire un officier public investi de la foi notariale et dont les fonctions sont reconnues de manière similaire dans la plupart des pays du monde, authentifiera et certifiera que le document a été signé par la personne indiquée, permettant ainsi au document de produire tous ses effets dans ce pays avec une garantie totale de sécurité juridique.
Dans la pratique, il peut y avoir une multitude de types d'actes qui sont incorporés et légitimés au moyen de cette procédure notariale, parmi lesquels on peut souligner les suivants :
La procédure pour l'octroi de ce type de certificat est très simple.
L'intéressé se présente chez le notaire avec le document en question. Après s'être identifié devant le notaire avec son document d'identité, le notaire public examinera le document pour vérifier sa légalité, et si celle-ci est confirmée, il sera signé par le demandeur, vérifiant ainsi que la signature correspond à la personne qui apparaît.
Après cela, le notaire vérifiera :
Une fois ces formalités accomplies, le notaire rédige l'acte, dans lequel figure l'original ou une photocopie du document.
En effet, le document peut être rédigé dans n'importe quelle langue étrangère, mais la légitimation de la signature ne peut avoir lieu que si le notaire connaît la langue étrangère ou, le cas échéant, si la traduction officielle correspondante est fournie.
Bien entendu, la réponse à cette question doit être négative, puisque le notaire ne fait que certifier que le document a été signé par la personne qui apparaît, sans pouvoir vérifier si son contenu est réellement vrai ou non, ce qui devra être prouvé ou réfuté par les moyens autorisés par la loi dans la juridiction correspondante et devant l'autorité compétente.
EN SON NOM PROPRE :
Le signataire doit toujours se présenter chez le notaire avec son DNI. Dans le cas d'une personne étrangère, elle doit présenter son passeport et son NIE, originaux et en vigueur.
AU NOM D'UN TIERS :
Le signataire, en plus de se présenter chez le notaire avec son DNI, doit présenter une copie certifiée conforme de la procuration correspondante.
AU NOM D'UNE SOCIÉTÉ :
Le signataire, en plus de se présenter chez le notaire avec son DNI, doit fournir au notaire les documents suivants :
Dans le cas d'une société étrangère, il sera également nécessaire de fournir :
Le document peut être rédigé dans toute langue étrangère, mais la signature ne peut être authentifiée que si le notaire connaît la langue étrangère ou, le cas échéant, si la traduction officielle correspondante est fournie.